Упродовж двох днів більше ста працівників держорганів навчали, як писати і створювати публікації таким чином, щоб ними могли користуватися всі без винятку люди.
Навчання організували в партнерстві з Вінницькою обласною військовою адміністрацією за фінансової підтримки Японії у межах «Проєкту підтримки Дія», що Програма розвитку ООН в Україні реалізовує за фінансування Швеції.
У заході взяли участь державні службовці з обласної, міської та районних рад Вінниччини, а також представники різних рівнів органів влади з Житомирської, Хмельницької та Одеської областей.
Аналогічне навчання також проведуть для державних службовців Львівщини та Полтавщини.
Керівник із розвитку електронних послуг у Мінцифрі Мстислав Банік наголосив, що профільне міністерство за підтримки партнерів прагне досягти максимальної цифрової доступності у країні.
«Попри те, що кількість користувачів Дії зростає, а їхній досвід користування – переважно позитивний, для Мінцифри залишається важливим, аби Дією – та загалом усіма державними електронними послугами та вебресурсами – могли користуватися усі українці без винятку. У тому числі ті, які мають постійні або тимчасові порушення зору, слуху, опорно-рухових функцій», – сказав він.
Зауважимо, що вебдоступність ресурсів органів державної влади та місцевого самоврядування як ніколи на часі.
Як зазначив заступник Начальника ОВА Андрій Кавунець, інформація, що розміщується на офіційних вебресурсах має вкрай важливе значення.
«Саме тому забезпечення доступності та інклюзивності усіх без винятку сфер, включаючи цифрову, залишається у пріоритеті – така позиція обласної військової адміністрації», – наголосив Андрій Кавунець.
Вебдоступність – один із тих ключових напрямків, над яким ПРООН в Україні працює разом із Міністерством цифрової трансформації України. Завдяки спільним зі Швецією зусиллям в останні роки у країні докорінно змінили законодавство, що регулює вебдоступність держсайтів.
Так, 15 червня 2022 року в Україні набув юридичної сили новий державний стандарт з вебдоступності, що базувався на прогресивному європейському стандарті EN 301 549. Після ухвалення розробленої Постанови Кабінетом Міністрів України, усі органи виконавчої влади будуть зобов’язані дотримуватися його вимог. А для того, щоб полегшити їх виконання вітчизняним розробникам, Мінцифри та ПРООН в Україні ініціювали перший офіційний переклад українською мовою всесвітніх настанов з вебдоступності WCAG, які лягли в основу нового держстандарту.
Спеціалістка з політики цифровізації «Проєкту підтримки Дія» Оксана Гречко наголосила, що проведення регіональних тренінгів із вебдоступності для держслужбовців на місцях стало ще одним елементом спільних зусиль ПРООН в Україні та Мінцифри щодо підвищення доступності держресурсів країни та підготовки держорганів до вступу в силу нового законодавства.
Вона також підкреслила, що державні ресурси першочергово мають враховувати вимоги вебдоступності, адже немає альтернативи, де людина може отримати державну цифрову послугу, якщо сайт органу влади виявиться недоступним і вона не зможе ним скористатися.
«Саме тому за підтримки Японії ми раді допомогти державним службовцям регіону здобути потрібні знання і навички, аби продукти, які вони створюватимуть, були доступними і зручними для якомога більшої кількості громадян», - зазначила Оксана Гречко.
Раніше у лютому цього року Мінцифри та ПРООН в Україні зі фінансової підтримки Швеції розробили тематичний освітній серіал «Вебдоступність» для порталу Дія.Освіта. У короткій та цікавій формі він викладає усі основи цього поняття та рекомендації з усунення типових цифрових бар’єрів. Курс ліг в основу створеного згодом «Короткого посібника з вебдоступності», що вмістив усі необхідні інструкції у текстовій формі.
Подібні тренінги також провели для державних службовців центральних органів виконавчої влади. Із їхніми записами можна ознайомитися на YouTube-каналі ПРООН в Україні.